'Свято французької книги' в НаУКМА
10.06.2009 12:21
12 червня 2009 р. відбудеться "Свято французької книги", яке проводять Національний університет "Києво-Могилянська Академія" (НаУКМА) та Посольство Франції в Україні.
Мета заходу – популяризація французької книги, зустрічі з читачами, промоція українських видавництв-учасників Програми сприяння видавничій справі в Україні "Сковорода" (за підтримки Посольства Франції
в Україні та Міністерства закордонних справ Франції), презентація видань, здійснених за підтримки Програми "Сковорода".
До програми Свята увійдуть: виставка-ярмарок книжок видавництв-учасників, (частина з них опублікована за підтримки Програми "Сковорода"), вистава Театру на ходулях (Театральний центр НаУКМА).
Головною ж подією свята стане презентація українського перекладу "Думок" видатного французького філософа Блеза Паскаля у перекладі Анатоля Перепаді та Олега Хоми (видавництво "Дух і Літера"). У презентації візьмуть участь фахівець з творчості Б. Паскаля Домінік Декот (Франція), відомий літературознавець Вадим Скуратівський та один з перекладачів "Думок" Олег Хома.
Програма Свята французької книги:
Четвер, 12 червня 2009 р.
вул. Г.Сковороди, 2
10.00 - Початок роботи виставки-ярмарку (Подвір ’ я 1-го академмістечка НаУКМА, вул. Г.Сковороди, 2 )
10.15 - Вистава за мотивами афоризмів Блеза Паскаля у виконанні акторів Театрального центру НаУКМА (Подвір ’ я 1-го академмістечка НаУКМА, вул. Г.Сковороди, 2)
11.00 - Офіційне відкриття "Свята французької книги"
11.30 - Презентація українського перекладу книги Б. Паскаля "Думки". Лекція Домініка Декота на тему "Паскаль і сьогодення" (Конгрегаційна зала Староакадемічного корпусу НаУКМА)
15.00-17.00 - Презентації книжок, виданих за підтримки Програми сприяння видавничій справі в Україні "Сковорода"
Програма сприяння видавничій справі "Сковорода" існує з 1992 року. Її метою є підтримка українських видавців, які публікують українською мовою твори сучасних французьких авторів (художня література і гуманітарні та суспільні науки). Це найдавніша з існуючих в Україні іноземних програм підтримки книговидання. За час її роботи світ побачили майже 210 книжок і ще близько 40 готуються до друку
У межах Програми "Сковорода" Посольство співпрацює на постійній основі з близько 15-ма українськими видавництвами. Це, зокрема, " Дух і літера" (Київ), видавництво "Жупанського", " Кальварія" (Львів), "К.І С.", "КМ Академія" (Київ), " Ніка-Центр" (Київ), "Port-Royal" (Київ), " Пульсари" (Київ), " Юніверс" (Київ), Фоліо (Харків) та інші. Загалом, кількість видавництв-учасників Програми Сковорода становить близько 30-ти. У 2001 році Посольство Франції в Україні заснувало Премію ім. Григорія Сковороди для перекладачів за кращий переклад з французької мови на українську, здійснений за підтримки Програми Сковорода. Також перекладачам пропонуються стажування у Франції тривалістю від 1 до 3 міс. за рахунок Міністерства культури і комунікації Франції для роботи над перекладами в межах Програми Сковорода.
Домінік Декот, професор французької літератури та один з найкращих знавців творчості Б. Паскаля, розповість у своєму виступі про наукову та літературну актуальність спадщини відомого філософа та теолога абатства Пор-Рояль, майстерно переданої у неперевершеному перекладі Анатоля Перепаді за кінцевою редакцією Олега Хоми.
bukvoid.com.ua
|